苗族|苗族社区_三苗论坛 » 议榔坪~苗事看板 » [原创]苗族的跳花节
黄果树下,夜郎湖畔,八宝山边
超级版主
苗族的跳花节
罗行
“欧道”(“跳花”)是苗族人对自己民族的一种节日的称呼。另外,它还是苗族人在自己节日上所做的一切文娱表演活动的代称或总称,比如说,人们在节日上跳舞或唱山歌或吹奏芦笙等时都可以说是在“欧道”(“跳花”)。“跳花”实际上是汉族对苗族“欧道”的一种称呼,盖因坡上栽有花树而名,与苗语意思不尽相同。由于中国很多的非苗族人甚至是苗族人只知道“跳花”而不知道“欧道”,且用“跳花”代“欧道”。
在很多网上关于苗族跳花节的介绍中,有人认为,“‘跳花’一词仍汉名,苗语称‘跳花’为‘欧道’,意为‘赶坡’”。这种说法显然很不妥当,因为事实上是汉语称“欧道”为“跳花”。随便举个手机牌子的名称为例说明。你不能说英语称“诺基亚”为 “Nokia”,因为事实上是汉语称“Nokia”为“诺基亚”。另外,把“欧道”解释为“赶坡”也是错误的,且如此解释后会误导人们认为“跳花”的意思就是“赶坡”,那就错上加错了。“赶坡”可能是把“欧道”的谐音用汉语翻译过来的,这种翻译方法不适用于苗语汉译。退一步说,若非要那样译的话,也应该译为“滚坡”或“倒坡”。为什么会有人把“欧道”解释为“赶坡”——准确地说应该是“滚坡”或“倒坡”呢?原因其实很简单,只是“滚坡” 或“倒坡”相对应的苗语谐音与“欧道”(“跳花”)音相同而已,两者的意思是完全不一样的。举“啊墙”(“朋友”)一词为例说明。“啊墙” (“朋友”)在汉语中相对应的词为“朋友”,根据“啊墙”(“朋友”)的谐音,用汉语翻译出来就是“(树)根”,这明显是错误的。
过去,跳花节曾经走在中断的边缘。如今,随着社会的发展,在ZF的倡导和支持下,跳花节全面复兴,已成为各族人民参与的盛大节日。每年跳花节到时,安顺周围的人们蜂拥而至,场面壮观,热闹非常。 民族节日是展示民族文化最佳时间和场所。要了解和认识一个民族,当然不能错过这个民族的节日。
热烈欢迎省内外、国内外的朋友前来安顺观赏苗族的跳花节!
(注:本文原载[安顺旅游网](http://www.as-tour.com/ReadNews.asp?NewsID=1074)。[安顺旅游网](http://www.as-tour.com)的站长罗启高为本文提供了所有图片。罗启高是安顺苗族人。在此感谢罗兄!)
查看个人网站
查看详细资料
TOP
管理员
副站长
小苗侠